< Psalms 49 >
1 For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme. Hør det, alle Folkeslag, lyt til, al Verdens Folk,
2 whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
baade høj og lav, baade rig og fattig!
3 For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
Min Mund skal tale Visdom, mit Hjerte udgransker Indsigt;
4 I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, raader min Gaade til Strengeleg.
5 Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
Hvorfor skulle jeg frygte i de onde Dage, naar mine lumske Fjender omringer mig med Brøde,
6 They trust in their wealth; they boast about their riches,
de, som stoler paa deres Gods og bryster sig af deres store Rigdom?
7 but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
Visselig, ingen kan købe sin Sjæl fri og give Gud en Løsesum
8 Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
— Prisen for hans Sjæl blev for høj, for evigt maatte han opgive det — saa han kunde blive i Live
9 that they could live forever and not face the grave.
og aldrig faa Graven at se;
10 Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
nej, han skal se den; Vismænd dør, baade Daare og Taabe gaar bort. Deres Gods maa de afstaa til andre,
11 They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn.
12 But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgaar.
13 This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
Saa gaar det dem, der tror sig trygge, saa ender det for dem, deres Tale behager. (Sela)
14 Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol )
I Dødsriget drives de ned som Faar, deres Hyrde skal Døden være; de oprigtige træder paa dem ved Gry, deres Skikkelse gaar Opløsning i Møde, Dødsriget er deres Bolig. (Sheol )
15 But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol )
Men Gud udløser min Sjæl af Dødsrigets Haand, thi han tager mig til sig. (Sela) (Sheol )
16 Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
Frygt ej, naar en Mand bliver rig, naar hans Huses Herlighed øges;
17 For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
thi intet tager han med i Døden, hans Herlighed følger ham ikke.
18 They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
Priser han end i Live sig selv: »De lover dig for din Lykke!« —
19 but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig faar Lyset at skue.
20 Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.
Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgaar.