< Psalms 48 >
1 For the music director. A psalm of the sons of Korah. The Lord is supreme! He deserves praise in the city of our God on his holy mountain.
Rwiyo. Pisarema raVanakomana vaKora. Jehovha mukuru, uye anofanira kurumbidzwa kwazvo, muguta raMwari wedu, mugomo rake dzvene.
2 Mount Zion is high and beautiful, bringing happiness to all the earth; on the northern side is the city of the great King.
Rakanaka pakukwirira kwaro, mufaro wenyika yose. Sokumusoro-soro kweZafoni, ndizvo zvakaita Gomo reZioni, guta raMambo Mukuru.
3 God himself is in the city's fortresses; he is recognized as its defender.
Mwari ari munhare dzaro; akazviratidza kwariri kuti ndiye nharirire yaro.
4 Look at what happened when foreign kings joined forces and came to attack the city.
Madzimambo akati abatanidza mauto, vakati vafamba pamwe chete kundorwa,
5 As soon as they saw it they were astonished and ran away terrified.
vakariona vakashamiswa; vakatiza nokutya.
6 They shook all over, and were in agonizing pain like a woman giving birth,
Vakabatwa nokudedera ipapo, nokurwadziwa sekwomukadzi osununguka.
7 just as the strong east wind wrecks the ships from Tarshish.
Makavaparadza sezvakaitwa zvikepe zveTashishi, zvakaputswa-putswa nemhepo yokumabvazuva.
8 Just as we had heard, but now we have seen the city of the Lord Almighty. This is the city of our God; he makes it secure forever. (Selah)
Sezvatakanzwa, ndizvo zvataona, muguta raJehovha Wamasimba Ose, muguta raMwari wedu: Mwari anorisimbisa nokusingaperi. Sera
9 God, we recall your trustworthy love as we worship in the Temple.
Tiri mukati metemberi yenyu, imi Mwari, tinofungisisa nezvorudo rwenyu rusingaperi.
10 As is fitting for your reputation, God, praises to you stretch all around the world. What you do is always right!
Sezvakaita zita renyu, imi Mwari, kurumbidzwa kwenyu kunosvika kumagumo enyika; ruoko rwenyu rworudyi ruzere nokururama.
11 Let the people of Mount Zion be glad; let the people of Judah celebrate because your judgments are always fair!
Gomo reZioni rinofarisisa, misha yeJudha inofara nokuda kwokutonga kwenyu.
12 Go and take a look at Zion. Count the towers as you walk around.
Famba-fambai muZioni, ripoteredzei, verengai shongwe dzaro,
13 Inspect the fortifications. Examine the citadels, so you can describe everything to the next generation, telling them:
fungisisai zvakanaka nezvamasvingo aro, cherechedzai nhare dzaro, kuti mugotaura nezvazvo kuchizvarwa chinotevera.
14 “This is who our God is. He is our God forever and ever. He himself will lead us until the very end.”
Nokuti Mwari uyu ndiye Mwari wedu nokusingaperi-peri; iye achava muperekedzi wedu kusvikira kumagumo.