< Psalms 45 >
1 For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm (maskil) of the sons of Korah. A love song. I am moved to write about this wonderful subject. Let me share what I have written for the king. What I say comes from the pen of a skilled author.
Al Vencedor: sobre Sosanim ( lirios ): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 You are more handsome than anyone else. You always speak graciously, for God has blessed you forever.
Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 Strap on your sword, mighty warrior, stride out in glory and majesty!
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
4 In your majesty ride out to victory, in the defense of truth, humility, and right, because you are strong and act powerfully.
Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Your sharp arrows pierce the hearts of your enemies; the nations fall under you.
Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Your throne comes from God, and lasts forever and ever. The scepter with which you rule is a scepter of fairness.
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.
7 You love what is right and hate what is wrong. That is why God, your God, has placed you above everyone else by anointing you with the oil of joy.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.
8 Your robes are perfumed with aloes, myrrh, and cassia; music played on stringed instruments in palaces decorated with ivory makes you happy.
Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.
9 The daughters of kings are among the noblewomen; the queen stands beside you on your right, wearing jewelry made of gold from Ophir.
Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.
10 Listen to what I have to say, daughter; please pay attention. Don't pine for your people and your family.
Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 May the king desire you in your beauty; respect him, for he is your lord.
y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.
12 The people of Tyre will come with gifts; rich people will look for your favor.
Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
13 Inside her preparation room the princess bride looks wonderful in her golden gown.
Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
14 Wearing her beautiful clothes she is brought to the king, followed by her bridesmaids.
Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti.
15 What a happy, joyful procession enters the king's palace!
Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.
16 Your sons will take the place of your fathers; as princes you will make them rulers throughout the land.
En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 Through my words you will be famous through all generations, and nations will praise you forever and ever.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.