< Psalms 45 >

1 For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm (maskil) of the sons of Korah. A love song. I am moved to write about this wonderful subject. Let me share what I have written for the king. What I say comes from the pen of a skilled author.
Przewodnikowi chóru, na Szoszanim dla synów Korego. Psalm pouczający. Pieśń miłosna. Wezbrało moje serce dobrym słowem; dzieła, które wypowiadam, dotyczą króla; mój język będzie jak pióro biegłego pisarza.
2 You are more handsome than anyone else. You always speak graciously, for God has blessed you forever.
Ty jesteś najpiękniejszym z synów ludzkich; wdzięk rozlał się na twoich wargach, dlatego Bóg pobłogosławił cię na wieki.
3 Strap on your sword, mighty warrior, stride out in glory and majesty!
Przypasz do biodra swój miecz, mocarzu, w swej chwale i majestacie.
4 In your majesty ride out to victory, in the defense of truth, humility, and right, because you are strong and act powerfully.
A w swym dostojeństwie wyrusz szczęśliwie ze słowem prawdy, łagodności i sprawiedliwości, a twoja prawica dokona strasznych rzeczy.
5 Your sharp arrows pierce the hearts of your enemies; the nations fall under you.
Twoje ostre strzały, [od których] upadają narody pod twoje stopy, [przenikają] serce wrogów króla.
6 Your throne comes from God, and lasts forever and ever. The scepter with which you rule is a scepter of fairness.
Twój tron, o Boże, na wieki wieków, berłem sprawiedliwości [jest] berło twego królestwa.
7 You love what is right and hate what is wrong. That is why God, your God, has placed you above everyone else by anointing you with the oil of joy.
Miłujesz sprawiedliwość, a nienawidzisz nieprawości, dlatego namaścił cię, o Boże, twój Bóg olejkiem radości bardziej niż twoich towarzyszy.
8 Your robes are perfumed with aloes, myrrh, and cassia; music played on stringed instruments in palaces decorated with ivory makes you happy.
Wszystkie twoje szaty [pachną] mirrą, aloesem [i] kasją, [gdy wychodzisz] z pałaców z kości słoniowej, z których cię rozweselają.
9 The daughters of kings are among the noblewomen; the queen stands beside you on your right, wearing jewelry made of gold from Ophir.
Córki królewskie są wśród twoich czcigodnych [kobiet], królowa w złocie z Ofiru stoi po twojej prawicy.
10 Listen to what I have to say, daughter; please pay attention. Don't pine for your people and your family.
Posłuchaj, córko, spójrz i nakłoń ucha, zapomnij o swoim narodzie i o domu swojego ojca;
11 May the king desire you in your beauty; respect him, for he is your lord.
A król zapragnie twojego piękna, bo on jest twoim Panem; oddaj mu pokłon.
12 The people of Tyre will come with gifts; rich people will look for your favor.
Także córka Tyru przyjdzie z darami, najbogatsi z narodów będą zabiegać o twą przychylność.
13 Inside her preparation room the princess bride looks wonderful in her golden gown.
Córka królewska jest pełna chwały w [swej] komnacie, a jej szaty złotem tkane.
14 Wearing her beautiful clothes she is brought to the king, followed by her bridesmaids.
W szacie haftowanej będą ją wieść do króla, za nią dziewice, jej towarzyszki, przyprowadzą do ciebie.
15 What a happy, joyful procession enters the king's palace!
Wiodą [je] z weselem i z radością i wejdą do królewskiego pałacu.
16 Your sons will take the place of your fathers; as princes you will make them rulers throughout the land.
Miejsce twoich ojców zajmą twoi synowie, których ustanowisz książętami po całej ziemi.
17 Through my words you will be famous through all generations, and nations will praise you forever and ever.
Upamiętnię twoje imię po wszystkie pokolenia; dlatego narody będą cię wysławiać na wieki wieków.

< Psalms 45 >