< Psalms 45 >

1 For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm (maskil) of the sons of Korah. A love song. I am moved to write about this wonderful subject. Let me share what I have written for the king. What I say comes from the pen of a skilled author.
Til songmeisteren, etter «Liljor»; av Korahs born; ein salme til lærdom, ein song um kjærleik. Mitt hjarta fløder yver med yndelege ord; eg kved den song eg hev gjort til ein konge; mi tunga er ein snarhendt skrivars penn.
2 You are more handsome than anyone else. You always speak graciously, for God has blessed you forever.
Du er den fagraste av menneskjeborni, ynde strøymer yver dine lippor; difor hev Gud velsigna deg til æveleg tid.
3 Strap on your sword, mighty warrior, stride out in glory and majesty!
Gyrd ditt sverd til di lend, du velduge, di høgd og din herlegdom!
4 In your majesty ride out to victory, in the defense of truth, humility, and right, because you are strong and act powerfully.
Og far i din herlegdom fram med siger for sanning og spaklyndt rettferd! Og di høgre hand skal læra deg agelege storverk.
5 Your sharp arrows pierce the hearts of your enemies; the nations fall under you.
Din piler er kveste - so folk fell under deg - dei gjeng inn i hjarta på kongens fiendar.
6 Your throne comes from God, and lasts forever and ever. The scepter with which you rule is a scepter of fairness.
Din kongsstol, Gud, stend æveleg og alltid, ein kongsstav med rettvisa er kongsstaven i ditt rike.
7 You love what is right and hate what is wrong. That is why God, your God, has placed you above everyone else by anointing you with the oil of joy.
Du elskar rettferd og hatar gudløysa, difor hev Gud, din Gud, salva deg med fagnads olje framfor dine medbrør.
8 Your robes are perfumed with aloes, myrrh, and cassia; music played on stringed instruments in palaces decorated with ivory makes you happy.
Av myrra og aloe og kassia angar alle dine klæde; frå filsbeinshallar fagnar deg strengleik.
9 The daughters of kings are among the noblewomen; the queen stands beside you on your right, wearing jewelry made of gold from Ophir.
Kongsdøtter er millom dine utvalde; dronningi stend ved di høgre hand i gull frå Ofir.
10 Listen to what I have to say, daughter; please pay attention. Don't pine for your people and your family.
Høyr, dotter, og sjå og bøyg øyra til, og gløym ditt folk og ditt farshus,
11 May the king desire you in your beauty; respect him, for he is your lord.
og lat kongen hava hugnad i din fagerleik! for han er din herre, og du skal hylla honom.
12 The people of Tyre will come with gifts; rich people will look for your favor.
Og Tyrus’ dotter skal søkja ditt ynde med gåvor - dei rikaste av folket.
13 Inside her preparation room the princess bride looks wonderful in her golden gown.
Ovleg prud er kongsdotteri der inne; hennar klædnad er gjenomvoven med gull.
14 Wearing her beautiful clothes she is brought to the king, followed by her bridesmaids.
I utsauma bunad vert ho leidd til kongen; møyar, hennar vener, fylgjer etter henne; dei vert førde inn til deg.
15 What a happy, joyful procession enters the king's palace!
Dei vert leidde fram med gleda og fagnad, dei gjeng inn i kongshalli.
16 Your sons will take the place of your fathers; as princes you will make them rulers throughout the land.
I staden for dine feder skal dine søner koma; du skal setja deim til hovdingar utyver heile jordi.
17 Through my words you will be famous through all generations, and nations will praise you forever and ever.
Eg vil setja ditt namn eit minne millom alle ætter; difor skal folki lova deg æveleg og alltid.

< Psalms 45 >