< Psalms 45 >

1 For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm (maskil) of the sons of Korah. A love song. I am moved to write about this wonderful subject. Let me share what I have written for the king. What I say comes from the pen of a skilled author.
Til Sangmesteren; til \x{201c}Lillierne\x{201d}; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed.
2 You are more handsome than anyone else. You always speak graciously, for God has blessed you forever.
Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen.
3 Strap on your sword, mighty warrior, stride out in glory and majesty!
Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
4 In your majesty ride out to victory, in the defense of truth, humility, and right, because you are strong and act powerfully.
Bind dit Sværd ved din Side, du vældige! i din Majestæt og din Herlighed;
5 Your sharp arrows pierce the hearts of your enemies; the nations fall under you.
og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandhed og Mildhed med Retfærdighed, og din højre Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
6 Your throne comes from God, and lasts forever and ever. The scepter with which you rule is a scepter of fairness.
Dine Pile ere skærpede; Folkene skulle falde under dig, Kongens Fjenders Hjerte rammes.
7 You love what is right and hate what is wrong. That is why God, your God, has placed you above everyone else by anointing you with the oil of joy.
Gud! din Trone bliver evindelig og altid, dit Riges Spir er Rettens Spir.
8 Your robes are perfumed with aloes, myrrh, and cassia; music played on stringed instruments in palaces decorated with ivory makes you happy.
Du elsker Retfærdighed og hader Ugudelighed; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.
9 The daughters of kings are among the noblewomen; the queen stands beside you on your right, wearing jewelry made of gold from Ophir.
Alle dine Klæder dufte af Myrra og Aloe og Kasia; du gaar ud af de Elfenbens Paladser fra dem, som have glædet dig.
10 Listen to what I have to say, daughter; please pay attention. Don't pine for your people and your family.
Kongedøtre ere iblandt dine Herligheder; Dronningen staar ved din højre Haand i Guld fra Ofir.
11 May the king desire you in your beauty; respect him, for he is your lord.
Hør, Datter! og se til og bøj dit Øre og glem dit Folk og din Faders Hus!
12 The people of Tyre will come with gifts; rich people will look for your favor.
saa skal Kongen faa Lyst til din Skønhed; thi han er din Herre, og du skal tilbede ham.
13 Inside her preparation room the princess bride looks wonderful in her golden gown.
Og Tyrus's Datter skal komme med Skænk og bede ydmygeligt for dit Ansigt: De rige iblandt Folket.
14 Wearing her beautiful clothes she is brought to the king, followed by her bridesmaids.
Kongedatteren derinde er aldeles herlig, hendes Klæder ere af Gyldenstykke.
15 What a happy, joyful procession enters the king's palace!
Hun føres frem for Kongen i stukne Klæder; Jomfruerne, hendes Veninder, gaa efter hende, de føres ind til dig.
16 Your sons will take the place of your fathers; as princes you will make them rulers throughout the land.
De føres frem med Glæde og Fryd, de komme i Kongens Palads.
17 Through my words you will be famous through all generations, and nations will praise you forever and ever.
Dine Sønner skulle være i dine Fædres Sted, dem skal du sætte til Fyrster paa den hele Jord. Jeg vil lade dit Navn ihukommes iblandt alle Slægter; derfor skulle Folkene love dig evindelig og altid.

< Psalms 45 >