< Psalms 45 >

1 For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm (maskil) of the sons of Korah. A love song. I am moved to write about this wonderful subject. Let me share what I have written for the king. What I say comes from the pen of a skilled author.
Přednímu kantoru z synů Chóre, na šošannim, vyučující. Píseň o lásce. Vyneslo srdce mé slovo dobré, vypravovati budu písně své o králi, jazyk můj jako péro hbitého písaře.
2 You are more handsome than anyone else. You always speak graciously, for God has blessed you forever.
Krásnější jsi nad všecky syny lidské, rozlita jest i milost ve rtech tvých, proto že jest tobě požehnal Bůh až na věky.
3 Strap on your sword, mighty warrior, stride out in glory and majesty!
Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou.
4 In your majesty ride out to victory, in the defense of truth, humility, and right, because you are strong and act powerfully.
A v té slávě své šťastně vyjížděj s slovem pravdy, tichosti a spravedlnosti, a dokáže pravice tvá hrozných věcí.
5 Your sharp arrows pierce the hearts of your enemies; the nations fall under you.
Střely tvé jsou ostré, padati budou od nich před tebou národové, proniknou až k srdci nepřátel královských.
6 Your throne comes from God, and lasts forever and ever. The scepter with which you rule is a scepter of fairness.
Trůn tvůj, ó Bože, jest věčný a stálý, berla království tvého jestiť berla nejupřímější.
7 You love what is right and hate what is wrong. That is why God, your God, has placed you above everyone else by anointing you with the oil of joy.
Miluješ spravedlnost, a nenávidíš bezbožnosti, protož pomazal tě, Bože, Bůh tvůj olejem veselé nad účastníky tvé.
8 Your robes are perfumed with aloes, myrrh, and cassia; music played on stringed instruments in palaces decorated with ivory makes you happy.
Mirra, aloe a kassia, všecka roucha tvá voní z paláců, z kostí slonových vzdělaných, nad ty, jenž tě obveselují.
9 The daughters of kings are among the noblewomen; the queen stands beside you on your right, wearing jewelry made of gold from Ophir.
Dcery králů jsou mezi vzácnými tvými, přístojíť i manželka tobě po pravici v ryzím zlatě.
10 Listen to what I have to say, daughter; please pay attention. Don't pine for your people and your family.
Slyšiž, dcerko, a viz, a nakloň ucha svého, a zapomeň na lid svůj a na dům otce svého.
11 May the king desire you in your beauty; respect him, for he is your lord.
I zalíbí se králi tvá krása; onť jest zajisté Pán tvůj, protož skláněj se před ním.
12 The people of Tyre will come with gifts; rich people will look for your favor.
Tuť i Tyrští s dary, před oblíčejem tvým kořiti se budou bohatí národové.
13 Inside her preparation room the princess bride looks wonderful in her golden gown.
Všecka slavná jest dcera královská u vnitřku, roucho zlatem vytkávané jest oděv její.
14 Wearing her beautiful clothes she is brought to the king, followed by her bridesmaids.
V rouše krumpovaném přivedena bude králi, i panny za ní, družičky její, přivedeny budou k tobě.
15 What a happy, joyful procession enters the king's palace!
Přivedeny budou s radostí velikou a plésáním, a vejdou na palác královský.
16 Your sons will take the place of your fathers; as princes you will make them rulers throughout the land.
Místo otců svých budeš míti syny své, kteréž postavíš za knížata po vší zemi.
17 Through my words you will be famous through all generations, and nations will praise you forever and ever.
V pamět uvoditi budu jméno tvé po všecky věky, pročež oslavovati tě budou národové na věky věků.

< Psalms 45 >