< Psalms 44 >

1 For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
Думнезеуле, ам аузит ку урекиле ноастре ши пэринций ноштри не-ау повестит лукрэриле пе каре ле-ай фэкут пе время лор, ын зилеле де одиниоарэ.
2 Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
Ку мына Та ай изгонит нямурь ка сэ-й сэдешть пе ей, ай ловит попоаре ка сэ-й ынтинзь пе ей.
3 They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
Кэч ну прин сабия лор ау пус мына пе царэ, ну брацул лор й-а мынтуит, чи дряпта Та, брацул Тэу, лумина Фецей Тале, пентру кэ ый юбяй.
4 God, you are my King; command victories for Jacob!
Думнезеуле, Ту ешть Ымпэратул меу: порунчеште избэвиря луй Иаков!
5 Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
Ку Тине доборым пе врэжмаший ноштри, ку Нумеле Тэу здробим пе потривничий ноштри.
6 I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
Кэч ну ын аркул меу мэ ынкред, ну сабия мя мэ ва скэпа;
7 You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
чи Ту не избэвешть де врэжмаший ноштри ши дай де рушине пе чей че не урэск.
8 God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
Ной, ын фиекаре зи, не лэудэм ку Думнезеу ши пуруря слэвим Нумеле Тэу.
9 But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
Дар Ту не лепезь, не акоперь де рушине, ну май ешь ку оштириле ноастре;
10 You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
не фачь сэ дэм досул ынаинтя врэжмашулуй, ши чей че не урэск ридикэ прэзь луате де ла ной.
11 You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
Не дай ка пе ниште ой де мынкат ши не рисипешть принтре нямурь.
12 You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
Винзь пе попорул Тэу пе нимик ши ну-л сокотешть де маре прец.
13 You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
Не фачь де окара вечинилор ноштри, де батжокура ши де рысул челор че не ынконжоарэ.
14 You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
Не фачь де поминэ принтре нямурь ши причинэ де клэтинаре дин кап принтре попоаре.
15 We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
Окара мя есте тотдяуна ынаинтя мя ши рушиня ымь акоперэ фаца
16 because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
ла гласул челуй че мэ батжокореште ши мэ окэрэште, ла ведеря врэжмашулуй ши рэзбунэторулуй.
17 All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
Тоате ачестя ни се ынтымплэ фэрэ ка ной сэ Те фи уйтат, фэрэ сэ фи кэлкат легэмынтул Тэу:
18 We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
да, инима ну ни с-а абэтут, паший ну ни с-ау депэртат де пе кэраря Та,
19 Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
ка сэ не здробешть ын локуинца шакалилор ши сэ не акоперь ку умбра морций.
20 If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
Дакэ ам фи уйтат Нумеле Думнезеулуй ностру ши не-ам фи ынтинс мыниле спре ун думнезеу стрэин,
21 wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
н-ар шти Думнезеу лукрул ачеста, Ел, каре куноаште тайнеле инимий?
22 But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
Дар дин причина Та сунтем ынжунгияць ын тоате зилеле, сунтем привиць ка ниште ой сортите пентру мэчелэрие.
23 Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
Трезеште-Те! Пентру че дормь, Доамне? Трезеште-Те! Ну не лепэда пе вечие!
24 Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
Пентру че Ыць аскунзь Фаца? Пентру че уйць де ненорочиря ши апэсаря ноастрэ?
25 We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
Кэч суфлетул не есте доборыт ын цэрынэ де мыхнире, трупул ностру есте липит де пэмынт.
26 Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!
Скоалэ-Те ка сэ не ажуць! Избэвеште-не, пентру бунэтатя Та!

< Psalms 44 >