< Psalms 44 >

1 For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
Mai marelui muzician, pentru fiii lui Core, „Maschil.” Noi am auzit cu urechile noastre, Dumnezeule, părinții noștri ne-au spus ce lucrare ai făcut în zilele lor, în timpurile din vechime.
2 Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
Cum ai alungat pe păgâni cu mâna ta și i-ai sădit; cum ai chinuit popoarele și le-ai alungat.
3 They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
Căci nu prin sabia lor au luat țara în stăpânire, nici brațul lor nu i-a salvat, ci dreapta ta și brațul tău și lumina înfățișării tale, deoarece le-ai arătat favoare.
4 God, you are my King; command victories for Jacob!
Tu ești Împăratul meu, Dumnezeule; poruncește eliberări pentru Iacob.
5 Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
Prin tine vom împunge pe dușmanii noștri, prin numele tău îi vom călca în picioare pe cei ce se ridică împotriva noastră.
6 I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
Căci nu mă voi încrede în arcul meu, nici sabia mea nu mă va salva.
7 You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
Ci tu ne-ai salvat de dușmanii noștri și i-ai făcut de rușine pe cei ce ne urau.
8 God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
Cu Dumnezeu ne fălim cât este ziua de lungă și lăudăm numele tău pentru totdeauna. (Selah)
9 But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
Dar tu ne-ai lepădat și ne-ai făcut de rușine și nu mergi înainte cu armatele noastre.
10 You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
Ne-ai făcut să dăm înapoi dinaintea dușmanului și cei ce ne urăsc pradă pentru ei.
11 You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
Ne-ai dat ca oi pentru a fi mâncare; și ne-ai împrăștiat printre păgâni.
12 You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
Vinzi poporul tău pentru nimic și nu te îmbogățești prin prețul lor.
13 You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
Ne faci de ocară pentru vecinii noștri, o batjocură și un lucru de râs pentru cei din jurul nostru.
14 You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
Ne faci o zicătoare printre păgâni, o clătinare de cap printre popoare.
15 We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
Confuzia mea este tot timpul înaintea mea și rușinea feței mele m-a acoperit,
16 because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
Din cauza vocii celui ce ocărăște și blasfemiază, din cauza dușmanului și a răzbunătorului.
17 All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
Toate acestea au venit peste noi; totuși nu te-am uitat, nici nu ne-am purtat înșelător în legământul tău.
18 We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
Inima noastră nu s-a întors înapoi, nici pașii noștri nu s-au abătut de la calea ta,
19 Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
Deși ne-ai zdrobit în locuința dragonilor și ne-ai acoperit cu umbra morții.
20 If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
Dacă noi am uitat numele Dumnezeului nostru, sau am întins mâinile noastre spre un dumnezeu străin,
21 wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
Nu va cerceta Dumnezeu aceasta? Căci el cunoaște tainele inimii.
22 But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
Da, datorită ție suntem uciși cât este ziua de lungă; suntem socotiți ca oi pentru măcel.
23 Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
Trezește-te; de ce dormi, Doamne? Ridică-te, nu ne lepăda pentru totdeauna.
24 Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
De ce îți ascunzi fața și uiți nenorocirea noastră și oprimarea noastră?
25 We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
Căci sufletul nostru este prosternat până în țărână, pântecul nostru se lipește de pământ.
26 Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!
Ridică-te în ajutorul nostru și răscumpără-ne datorită îndurărilor tale.

< Psalms 44 >