< Psalms 44 >
1 For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 God, you are my King; command victories for Jacob!
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.