< Psalms 44 >

1 For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
고라 자손의 마스길, 영장으로 한 노래 하나님이여 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
2 Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
3 They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
4 God, you are my King; command victories for Jacob!
하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
5 Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
6 I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
7 You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
8 God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다(셀라)
9 But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
10 You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
11 You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
12 You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
13 You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
14 You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
15 We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
16 because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
17 All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
18 We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
19 Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
20 If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
21 wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
22 But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다
23 Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
24 Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까
25 We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
26 Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!
일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서

< Psalms 44 >