< Psalms 44 >
1 For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 天主,我們親耳聽見過,祖先也給我們述說過:昔日在他們那一時代,你手所行的偉業。
2 Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
你為栽培他們,手驅散外人,你為發展他們,曾親自磨難異民。
3 They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
的確,他們佔領了那地,並非靠著自己的刀劍,他們獲得了勝利,並非靠著自己的臂腕;完全是賴著你的右手和你的腕能,並你儀容的光輝,因為你喜愛他們。
4 God, you are my King; command victories for Jacob!
你是我的天主,我的君王,是你使雅各伯打了勝仗。
5 Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
仰仗著你,我們克勝了我們的對頭,因你的名,我們踐踏了我們的仇讎。
6 I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
因我從未依恃過我的弓箭,拯救我的,也不是我的刀劍,
7 You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
而是你救我們脫離我們的對頭,是你使痛恨我們的人都蒙羞受辱。
8 God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
我們時時以天主而自豪,永永遠遠歌頌你的名號。
9 But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
然而現今你拋棄我們,使我們蒙羞受辱,你也不再與我們的軍隊,一同出征為伍;
10 You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
反而使我們在敵人,前轉身敗走,讓那些恨我們的人,劫奪俘虜。
11 You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
你使我們有如待宰的羔羊,你使我們漂流而逃亡異邦;
12 You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
你將你的子民賤價出售,你由售價並未獲財。
13 You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
你使我們遭受鄰邦的侮辱,四周人民對我們諷刺咒詛;
14 You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
你使我們成了異族的話柄,外邦人都向我們搖頭熱諷。
15 We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
我的恥辱終日擺在我的眼前,羞愧也常籠罩著我的臉面:
16 because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
因我聽到侮慢與欺凌者的聲音,又面臨仇敵和尋隙報復的人民。
17 All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
我們雖然從未把你忘記,從來沒有違背過你的盟約,但我們身受了這一切災禍。
18 We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
我們的心志從來沒有萎靡退縮,我們的腳步也未偏離你的正道;
19 Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
但你竟將我們拋棄在野犬的邊界,以死亡的陰影把我們遮蓋。
20 If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
如果我們忘卻了我們天主的聖名,並舉起我們的手朝向外邦的神明:
21 wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
難道天主究查不出這事?因為祂洞悉人心的隱密。
22 But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
我們卻是為了你,時常受傷受戕,他們竟將我們視作待宰的群羊。
23 Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
醒來!我主,你為什麼依舊沉睡?起來!你不要永遠把我們拋棄。
24 Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
你為什麼掩起你的慈顏,不顧我們的痛苦和辛酸?
25 We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
請看,我們的靈魂已俯伏在灰間,我們的身體已緊貼於地面。
26 Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!
求你站起來,援助我們,因你的慈愛,拯救我們。