< Psalms 44 >

1 For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının maskili. Ey Allah, öz qulağımızla eşitmişik ki, Ata-babalarımızdan bizə çatıb ki, Onların dövründə, qədim zamanda Sən hansı işləri görmüsən.
2 Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
Öz əlinlə millətləri torpaqlarından götürdün, Atalarımızı orada yerləşdirdin. Xalqlara bəla verdin, Atalarımızın soyunu şaxələndirdin.
3 They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
Onlar qılıncları ilə deyil, Sənin sağ əlinlə torpaqlara sahib oldular. Öz qolları deyil, Sənin sağ qolun onlara zəfər qazandırdı. Onlara üzündən nur verdin, Çünki Sən onları sevirdin.
4 God, you are my King; command victories for Jacob!
Ey mənim Allahım, Sənsən Padşahım, Əmr et, Yaqub nəsli qələbə çalsın.
5 Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
6 I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
Ox-kamanıma güvənmərəm, Qılıncım məni qurtarmaz.
7 You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
Yalnız Sən bizi düşmənlərimizdən xilas etdin, Bizə nifrət edənləri rüsvay etdin!
8 God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
Gün boyu Allahla fəxr edirik, İsminə sonsuza qədər şükür edirik. (Sela)
9 But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
İndi isə bizi atıb rüsvay etmisən, Ordularımızla yürüşə çıxmırsan.
10 You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
Düşmənin qarşısından bizi geriyə qovursan, Bizə nifrət edənlər bizi soyub-talayır.
11 You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
Bizi kəsilməyə gedən qoyun kimi etdin, Sən bizi millətlər arasına səpdin.
12 You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
Öz xalqını yaman ucuz satdın, Onların dəyərindən çox qazanmadın.
13 You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
Bizi qonşularımıza tənə hədəfi etdin, Ələ salıb lağ edənlərlə yan-yörəmizi doldurdun.
14 You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
Bizi millətlərin dilinə saldın, Ümmətlərin gülüş hədəfinə döndərdin.
15 We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
Rüsvayçılığım daim qarşımı kəsir, Bu xəcalətin üzündən,
16 because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
Təhqir, söyüş sözlərindən, Düşməndən, qisasçıdan üzümü gizlədirəm.
17 All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
18 We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
19 Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
Sən bizi çaqqalların diyarında əzdin, Qatı zülmətə qərq etdin.
20 If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
Allahımızın ismini unutmuş olsaydıq, Yad allaha əl açmış olsaydıq,
21 wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
Allah bunu araşdırmazdımı? Çünki qəlbin hər sirrini bilən Odur.
22 But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
Biz gün boyu Sənin uğrunda öldürülürük, Qurbanlıq qoyunlar sayılırıq.
23 Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
Ey Xudavənd, oyan, niyə yatmısan? Qalx, bizi əbədilik atma!
24 Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
Niyə üzünü bizdən gizlədirsən? Əzab-əziyyətimizi nə üçün unutdun?
25 We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
Qəlbimiz palçıq kimi əzilmişdir, Qəddimiz əyilib yerə dəyir.
26 Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!
Qalx, bizə kömək et, Bizi məhəbbətin naminə xilas et!

< Psalms 44 >