< Psalms 40 >
1 For the music director. A psalm of David. I waited for the Lord patiently, and he turned to me—he heard my cry for help.
in finem David psalmus expectans expectavi Dominum et intendit mihi
2 He pulled me out of the pit of destruction, out from the mud and the slime. He set me on a rock, and gave me a safe place to stand.
et exaudivit preces meas et eduxit me de lacu miseriae et de luto fecis et statuit super petram pedes meos et direxit gressus meos
3 He gave me a new song to sing, a song of praise to our God. Many people will see and be in awe, and they will put their trust in him.
et inmisit in os meum canticum novum carmen Deo nostro videbunt multi et timebunt et sperabunt in Domino
4 Happy are those who trust in the Lord, who do not look for help from the arrogant or from those who worship idols.
beatus vir cuius est nomen Domini spes ipsius et non respexit in vanitates et insanias falsas
5 Lord my God, you have done so many wonderful things for us, and you have so many plans for us. No one compares to you. I want to tell all that you've done—blessings too many to count.
multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi adnuntiavi et locutus sum multiplicati sunt super numerum
6 You don't want sacrifices and offerings. Now you have helped me understand—you're not asking for burnt offerings or sin offerings.
sacrificium et oblationem noluisti aures autem perfecisti mihi holocaustum et pro peccato non postulasti
7 Then I said, “Look! Here I am! I've come to do what is written about me in the scroll of the Book.
tunc dixi ecce venio in capite libri scriptum est de me
8 I am pleased to do your will, my God—your Law guides my mind.”
ut facerem voluntatem tuam Deus meus volui et legem tuam in medio cordis mei
9 I have announced the good news of salvation to the whole congregation. I don't keep quiet, Lord, as you know.
adnuntiavi iustitiam in ecclesia magna ecce labia mea non prohibebo Domine tu scisti
10 I have not kept the truth of your goodness hidden inside me—I have spoken of your trustworthiness and your salvation. I have not concealed your unfailing love and your faithfulness from the whole congregation.
iustitiam tuam non abscondi in corde meo veritatem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio multo
11 Lord, please don't keep back your mercy from me. May your trustworthy love and faithfulness always be my protection.
tu autem Domine ne longe facias miserationes tuas a me misericordia tua et veritas tua semper susceperunt me
12 For I'm experiencing so many problems—I can't even count them! My sins have piled up so high I can't see over them. They're more than the number of hairs on my head! I feel like giving up!
quoniam circumdederunt me mala quorum non est numerus conprehenderunt me iniquitates meae et non potui ut viderem multiplicatae sunt super capillos capitis mei et cor meum dereliquit me
13 Lord, please save me! Hurry, Lord, help me!
conplaceat tibi Domine ut eruas me Domine ad adiuvandum me respice
14 Please defeat and humiliate the people who are trying to kill me; turn back in disgrace those who want to hurt me.
confundantur et revereantur simul qui quaerunt animam meam ut auferant eam convertantur retrorsum et revereantur qui volunt mihi mala
15 May they be shocked at their defeat, those who taunted me.
ferant confestim confusionem suam qui dicunt mihi euge euge
16 But may everyone who comes to you be happy and glad; may those who love your salvation always say, “The Lord is great!”
exultent et laetentur super te omnes quaerentes te et dicant semper magnificetur Dominus qui diligunt salutare tuum
17 As for me, I am poor and needy. May the Lord think about me. Help me! Save me! My God, please don't wait!
ego autem mendicus sum et pauper Dominus sollicitus est mei adiutor meus et protector meus tu es Deus meus ne tardaveris