< Psalms 40 >

1 For the music director. A psalm of David. I waited for the Lord patiently, and he turned to me—he heard my cry for help.
In finem, Psalmus ipsi David. Expectans expectavi Dominum, et intendit mihi.
2 He pulled me out of the pit of destruction, out from the mud and the slime. He set me on a rock, and gave me a safe place to stand.
Et exaudivit preces meas: et eduxit me de lacu miseriæ, et de luto fæcis. Et statuit super petram pedes meos: et direxit gressus meos.
3 He gave me a new song to sing, a song of praise to our God. Many people will see and be in awe, and they will put their trust in him.
Et immisit in os meum canticum novum, carmen Deo nostro. Videbunt multi, et timebunt: et sperabunt in Domino.
4 Happy are those who trust in the Lord, who do not look for help from the arrogant or from those who worship idols.
Beatus vir, cuius est nomen Domini spes eius: et non respexit in vanitates et insanias falsas.
5 Lord my God, you have done so many wonderful things for us, and you have so many plans for us. No one compares to you. I want to tell all that you've done—blessings too many to count.
Multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua: et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi. Annunciavi et locutus sum: multiplicati sunt super numerum.
6 You don't want sacrifices and offerings. Now you have helped me understand—you're not asking for burnt offerings or sin offerings.
Sacrificium et oblationem noluisti: aures autem perfecisti mihi. Holocaustum et pro peccato non postulasti:
7 Then I said, “Look! Here I am! I've come to do what is written about me in the scroll of the Book.
tunc dixi: Ecce venio. In capite libri scriptum est de me
8 I am pleased to do your will, my God—your Law guides my mind.”
ut facerem voluntatem tuam: Deus meus volui, et legem tuam in medio cordis mei.
9 I have announced the good news of salvation to the whole congregation. I don't keep quiet, Lord, as you know.
Annunciavi iustitiam tuam in Ecclesia magna, ecce labia mea non prohibebo: Domine tu scisti.
10 I have not kept the truth of your goodness hidden inside me—I have spoken of your trustworthiness and your salvation. I have not concealed your unfailing love and your faithfulness from the whole congregation.
Iustitiam tuam non abscondi in corde meo: veritatem tuam et salutare tuum dixi. Non abscondi misericordiam tuam, et veritatem tuam a concilio multo.
11 Lord, please don't keep back your mercy from me. May your trustworthy love and faithfulness always be my protection.
Tu autem Domine ne longe facias miserationes tuas a me: misericordia tua et veritas tua semper susceperunt me.
12 For I'm experiencing so many problems—I can't even count them! My sins have piled up so high I can't see over them. They're more than the number of hairs on my head! I feel like giving up!
Quoniam circumdederunt me mala, quorum non est numerus: comprehenderunt me iniquitates meæ, et non potui ut viderem. Multiplicatæ sunt super capillos capitis mei: et cor meum dereliquit me.
13 Lord, please save me! Hurry, Lord, help me!
Complaceat tibi Domine ut eruas me: Domine, ad adiuvandum me respice.
14 Please defeat and humiliate the people who are trying to kill me; turn back in disgrace those who want to hurt me.
Confundantur et revereantur simul, qui quærunt animam meam, ut auferant eam. Convertantur retrorsum, et revereantur qui volunt mihi mala.
15 May they be shocked at their defeat, those who taunted me.
Ferant confestim confusionem suam, qui dicunt mihi: Euge, euge.
16 But may everyone who comes to you be happy and glad; may those who love your salvation always say, “The Lord is great!”
Exultent et lætentur super te omnes quærentes te: et dicant semper: Magnificetur Dominus: qui diligunt salutare tuum.
17 As for me, I am poor and needy. May the Lord think about me. Help me! Save me! My God, please don't wait!
Ego autem mendicus sum, et pauper: Dominus sollicitus est mei. Adiutor meus, et protector meus tu es: Deus meus ne tardaveris.

< Psalms 40 >