< Psalms 4 >

1 For the music director. A psalm of David, to be accompanied by string instruments. When I call, please answer me, God who vindicates me. When I was hemmed in by troubles, you gave me a way out. Be gracious to me and hear my prayer.
わが義をまもりたまふ神よ ねがはくはわが呼るときに答へたまへ わがなやみたる時なんぢ我をくつろがせたまへり ねがはくは我をあはれみ わが祈をききたまへ
2 How long will you people ruin my reputation? How long will you love what is worthless and tell lies? (Selah)
人の子よなんぢらわが榮をはぢしめて幾何時をへんとするか なんぢらむなしき事をこのみ虚偽をしたひていくそのときを經んとするか (セラ)
3 You should realize that the Lord shows special favor to the faithful. The Lord listens when I call to him.
然どなんぢら知れ ヱホバは神をうやまふ人をわかちて己につかしめたまひしことを われヱホバによばはらば聽たまはん
4 Be in awe, do not sin. When you rest, reflect on this, and keep quiet! (Selah)
なんぢら愼みをののきて罪ををかすなかれ 臥床にておのが心にかたりて默せ (セラ)
5 Offer sacrifices with the right attitude. Trust in the Lord.
なんぢら義のそなへものを献てヱホバに依賴め
6 Many say, “Who is going to show us some good?” Lord, may your face shine upon us.
おほくの人はいふたれか嘉事をわれらに見するものあらんやと ヱホバよねがはくは聖顔の光をわれらの上にのぼらせたまへ
7 The happiness you give me is better than those who have a plentiful harvest of grain and new wine.
なんぢのわが心にあたへたまひし歓喜はかれらの穀物と酒との豊かなる時にまさりき
8 I will lie down in peace and sleep, for you, Lord, alone keep me safe.
われ安然にして臥またねぶらん ヱホバよわれを獨にて坦然にをらしむるものは汝なり

< Psalms 4 >