< Psalms 39 >
1 For Jeduthun, the music director. A psalm of David. I told myself, “I will be careful in what I do, and not sin in what I say. I will keep my mouth shut when the wicked are around.”
Al maestro del coro, Iditun. Salmo. Di Davide. Ho detto: «Veglierò sulla mia condotta per non peccare con la mia lingua; porrò un freno alla mia bocca mentre l'empio mi sta dinanzi».
2 So I was completely silent—I didn't even say anything good. But the pain inside only got worse.
Sono rimasto quieto in silenzio: tacevo privo di bene, la sua fortuna ha esasperato il mio dolore.
3 My mind burned as if on fire; I had to say what I was thinking:
Ardeva il cuore nel mio petto, al ripensarci è divampato il fuoco; allora ho parlato:
4 Lord, remind me. How short is my life? How long do I have? Remind me how quickly my life will pass.
«Rivelami, Signore, la mia fine; quale sia la misura dei miei giorni e saprò quanto è breve la mia vita».
5 Just look at the tiny amount of days you have given me! In your eyes my whole lifetime is like nothing. Our lives here are just a breath… (Selah)
Vedi, in pochi palmi hai misurato i miei giorni e la mia esistenza davanti a te è un nulla. Solo un soffio è ogni uomo che vive,
6 Human beings are just shadows walking around. They pointlessly rush through life, trying to pile up possessions without knowing who will get them.
come ombra è l'uomo che passa; solo un soffio che si agita, accumula ricchezze e non sa chi le raccolga.
7 So Lord, what am I looking for? I put my hope in you.
Ora, che attendo, Signore? In te la mia speranza.
8 Save me from my rebellion. Don't let me be mocked by fools.
Liberami da tutte le mie colpe, non rendermi scherno dello stolto.
9 I will stay quiet, I won't say a word, for it's you who has done this to me.
Sto in silenzio, non apro bocca, perché sei tu che agisci.
10 Please stop hitting me! Your beating has worn me out!
Allontana da me i tuoi colpi: sono distrutto sotto il peso della tua mano.
11 When you discipline us, reprimanding us for our sins, it's like a moth eating up what is precious to us. All of us are just a breath… (Selah)
Castigando il suo peccato tu correggi l'uomo, corrodi come tarlo i suoi tesori. Ogni uomo non è che un soffio.
12 Please hear my prayer, Lord! Listen to my cry for help! Don't be deaf to my weeping. Please treat me as your guest, passing through, just like my forefathers.
Ascolta la mia preghiera, Signore, porgi l'orecchio al mio grido, non essere sordo alle mie lacrime, poiché io sono un forestiero, uno straniero come tutti i miei padri.
13 Please leave me alone so I can be cheerful again, before I am dead and gone.
Distogli il tuo sguardo, che io respiri, prima che me ne vada e più non sia.