< Psalms 39 >
1 For Jeduthun, the music director. A psalm of David. I told myself, “I will be careful in what I do, and not sin in what I say. I will keep my mouth shut when the wicked are around.”
Dem Vorsänger, dem Jeduthun. Ein Psalm von David. Ich sprach: Ich will meine Wege bewahren, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge; ich will meinen Mund mit einem Maulkorbe verwahren, solange der Gesetzlose vor mir ist.
2 So I was completely silent—I didn't even say anything good. But the pain inside only got worse.
Ich verstummte in Stille, ich schwieg vom Guten, und mein Schmerz ward erregt.
3 My mind burned as if on fire; I had to say what I was thinking:
Mein Herz brannte in meinem Innern, bei meinem Nachsinnen entzündete sich Feuer; ich sprach mit meiner Zunge:
4 Lord, remind me. How short is my life? How long do I have? Remind me how quickly my life will pass.
Tue mir kund, Jehova, mein Ende, und das Maß meiner Tage, welches es ist, daß ich wisse, wie vergänglich ich bin!
5 Just look at the tiny amount of days you have given me! In your eyes my whole lifetime is like nothing. Our lives here are just a breath… (Selah)
Siehe, Handbreiten gleich hast du meine Tage gemacht, und meine Lebensdauer ist wie nichts vor dir; ja, eitel Hauch ist jeder Mensch, der dasteht. (Sela)
6 Human beings are just shadows walking around. They pointlessly rush through life, trying to pile up possessions without knowing who will get them.
Ja, als ein Schattenbild wandelt der Mensch einher; ja, vergebens ist er voll Unruhe; er häuft auf und weiß nicht, wer es einsammeln wird.
7 So Lord, what am I looking for? I put my hope in you.
Und nun, auf was harre ich, Herr? Meine Hoffnung ist auf dich!
8 Save me from my rebellion. Don't let me be mocked by fools.
Errette mich von allen meinen Übertretungen, mache mich nicht zum Hohne des Toren!
9 I will stay quiet, I won't say a word, for it's you who has done this to me.
Ich bin verstummt, ich tue meinen Mund nicht auf; denn du, du hast es getan.
10 Please stop hitting me! Your beating has worn me out!
Entferne von mir deine Plage! Durch die Schläge deiner Hand vergehe ich.
11 When you discipline us, reprimanding us for our sins, it's like a moth eating up what is precious to us. All of us are just a breath… (Selah)
Strafst du einen Mann mit Züchtigungen für die Ungerechtigkeit, so machst du, gleich der Motte, seine Schönheit zergehen; ja, ein Hauch sind alle Menschen. (Sela)
12 Please hear my prayer, Lord! Listen to my cry for help! Don't be deaf to my weeping. Please treat me as your guest, passing through, just like my forefathers.
Höre mein Gebet, Jehova, und nimm zu Ohren mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tränen! Denn ein Fremdling bin ich bei dir, ein Beisasse wie alle meine Väter.
13 Please leave me alone so I can be cheerful again, before I am dead and gone.
Blicke von mir ab, daß ich mich erquicke, bevor ich dahingehe und nicht mehr bin!