< Psalms 38 >
1 A psalm of David, for a memorial. Lord, please don't condemn me because you're angry with me; don't punish me because you're furious with me!
He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2 Your arrows have pierced me deeply, your hand has come down hard on me.
Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3 Because you're so upset with me, not a single part of my body is healthy; I am completely sick because of my sins.
Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4 I'm drowning in guilt—the burden is too heavy to bear.
Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5 My wounds are infected—they're smelling—all because of my stupidity.
E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6 I am bent over, doubled up in pain. The whole day I walk around crying my eyes out.
E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7 Inside I'm burning up with fever; no part of my body is healthy.
Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8 I'm worn out, totally down. I groan because of the anguish I feel in my heart.
Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9 Lord, you know what I desperately want, you hear every sigh I make.
E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10 My heart is racing, leaving me with no strength; my eyesight is failing.
Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11 My loved ones and my friends don't come near me because they're afraid of what I've got. Even my family keeps me at a distance.
Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12 Those who are trying to kill me set traps for me; those who want to hurt me make threats against me, working on their deceitful schemes all day long.
E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13 I act as if I'm deaf to what they're saying, and pretend to be dumb so I don't have to speak.
Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14 Like a man who can't hear, and who doesn't reply—that's me!
Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15 For I'm waiting on you, Lord! You will answer for me, my Lord and my God.
E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16 I'm asking you, Lord, please don't let my enemies gloat over me, don't let them be glad when I trip up.
I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17 For I'm about ready to collapse—the pain never stops.
Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18 I do confess my sins; I am terribly sorry for what I've done.
Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19 I have many powerful enemies—they are very active, hating me for no reason.
Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 They pay me back evil for good; they accuse me for the good I try to do.
He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21 Don't give up on me, my Lord and my God, don't stay away from me.
Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22 Hurry, come and help me, Lord my salvation.
Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.