< Psalms 38 >
1 A psalm of David, for a memorial. Lord, please don't condemn me because you're angry with me; don't punish me because you're furious with me!
David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
2 Your arrows have pierced me deeply, your hand has come down hard on me.
Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
3 Because you're so upset with me, not a single part of my body is healthy; I am completely sick because of my sins.
Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
4 I'm drowning in guilt—the burden is too heavy to bear.
Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
5 My wounds are infected—they're smelling—all because of my stupidity.
Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
6 I am bent over, doubled up in pain. The whole day I walk around crying my eyes out.
Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
7 Inside I'm burning up with fever; no part of my body is healthy.
Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
8 I'm worn out, totally down. I groan because of the anguish I feel in my heart.
Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
9 Lord, you know what I desperately want, you hear every sigh I make.
Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
10 My heart is racing, leaving me with no strength; my eyesight is failing.
Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
11 My loved ones and my friends don't come near me because they're afraid of what I've got. Even my family keeps me at a distance.
Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
12 Those who are trying to kill me set traps for me; those who want to hurt me make threats against me, working on their deceitful schemes all day long.
Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
13 I act as if I'm deaf to what they're saying, and pretend to be dumb so I don't have to speak.
Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
14 Like a man who can't hear, and who doesn't reply—that's me!
Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
15 For I'm waiting on you, Lord! You will answer for me, my Lord and my God.
BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
16 I'm asking you, Lord, please don't let my enemies gloat over me, don't let them be glad when I trip up.
Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
17 For I'm about ready to collapse—the pain never stops.
Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
18 I do confess my sins; I am terribly sorry for what I've done.
Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
19 I have many powerful enemies—they are very active, hating me for no reason.
Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
20 They pay me back evil for good; they accuse me for the good I try to do.
Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
21 Don't give up on me, my Lord and my God, don't stay away from me.
Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
22 Hurry, come and help me, Lord my salvation.
Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.