< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.

< Psalms 37 >