< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.