< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.

< Psalms 37 >