< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.

< Psalms 37 >