< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.