< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.

< Psalms 37 >