< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.

< Psalms 37 >