< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.