< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
但谦卑人必承受地土, 以丰盛的平安为乐。
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
恶人设谋害义人, 又向他咬牙。
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
主要笑他, 因见他受罚的日子将要来到。
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
你当离恶行善, 就可永远安居。
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
义人必承受地土, 永居其上。
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
恶人窥探义人, 想要杀他。
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。