< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
不要因作惡的人而忿怒,也不要對歹徒心生嫉妒;
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
因為他們有如青草,快要枯槁,他們有如綠葉,行將零凋。
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
你該信賴上主,致力善行,你必安居樂土,享受康寧。
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
你只管在上主內喜歡,祂必滿全你心的意願。
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
將你的行徑託付上主,寄望於祂,祂必使之成就。
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
祂必使你的義德如光出現,祂必使你的仁義如日中天。
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
你該在上主面前安心依靠,不要為萬事順心的人煩惱,不要因圖謀不軌的人暴燥;
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
你應控制憤恨,消除怒火,不要動怒,免得再犯罪過。
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
因為作惡犯罪的人必被剷除;唯有仰望上主的人繼承樂土。
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
惡人再過片刻,就不知所在,詳察他的住所,也不復存在。
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
但善人要繼承樂土,必要樂享平安幸福。
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
惡徒設計謀害忠義,常朝著他咬牙切齒。
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
上主朝著惡人發笑,因見他的日已來到。
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
惡人拔劍張弓,想毀滅貧困微弱的人,想屠殺操行正直的人;
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
他們的劍反刺穿他們的心肝,他們的弓將被折得破爛不堪。
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
義人佔有的幸福雖少,但卻勝於惡人的富饒。
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
因為惡人的手臂將被折斷,義人卻有上主作支援。
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
上主眷顧善人的歲月,他們的產業永遠常在。
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
在患難之時,他們必不蒙羞,在饑饉之日,他們必得飽飫。
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
惡人和上主的仇人必要沉淪,像沃野的鮮花一樣凋零,必要像煙霧一般消散無影。
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
惡人借貸總不償還,義人卻常好施樂善。
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
上主祝福的人將繼承福地,上主咒罵的人將被除滅跡。
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
上主穩定善人的腳步,上主欣賞義人的道路;
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
他縱或失足,也不致顛仆,因為上主扶持著他的手。
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
我作過幼童,現今已年老,從未見過正義的人被棄掉。也未見過他的後裔行乞討。
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
他既終生施惠憐恤,他的子必蒙祝福。
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
你若避惡行善,你必存留久遠。
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
上主愛慕正義,必不拋棄自己的聖徒;乖戾歹徒必被消滅,惡人的子孫必被剷除。
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
義人將要承受樂土,必在那裏永遠居住。
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
義人的口傾吐智慧,他的舌頭講論公義。
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
天主的法律在他心田,他的腳步必堅定不偏。
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
惡者窺伺義者,設法將他殺害;
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
上主絕不將義人棄於惡人手中,上主審判時,也決不判義人受刑。
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
你常仰望上主,遵循祂的道路:祂必要舉揚你,使你承受樂土;當祂剷除惡人時,你將欣然目睹。
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
我曾見過惡人橫極一時,像茂盛的橡樹滋長不息。
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
當我再經過時,竟已不在眼前,我雖到處尋覓,再也沒有尋見。
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
求你對正人注視,對君子觀看,愛好和平的人,子嗣必定連綿。
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
行兇的人必盡數滅亡,惡人的後裔必全淪喪。
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
義人的救護是來自上主,祂是我們困厄時的護守;
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
上主必多扶持助佑,解救他們脫離惡人,上主必予拯救,因他們曾向祂投奔

< Psalms 37 >