< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
[David kah] Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
Amih te sulrham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.