< Psalms 36 >
1 For the music director. A psalm of David, servant of the Lord. Evil speaks to the wicked, deep down in their minds, for in their eyes they have no need to respect God.
In finem. Servo Domini ipsi David. Dixit injustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos ejus.
2 In their own eyes they're so wonderful that they can't even see their sin and do something about it.
Quoniam dolose egit in conspectu ejus, ut inveniatur iniquitas ejus ad odium.
3 Whatever they say is deceptive and deceitful. They no longer do anything wisely or for good.
Verba oris ejus iniquitas, et dolus; noluit intelligere ut bene ageret.
4 Even when they're lying in bed they think up evil schemes. They commit themselves to a way of life that is no good. They choose evil, and don't reject it.
Iniquitatem meditatus est in cubili suo; astitit omni viæ non bonæ: malitiam autem non odivit.
5 Lord, your faithful love reaches to the heavens, your trustworthiness to the clouds.
Domine, in cælo misericordia tua, et veritas tua usque ad nubes.
6 Your goodness is like the highest mountains, your fairness is like the deepest oceans. Lord, you save both the people and the animals.
Justitia tua sicut montes Dei; judicia tua abyssus multa. Homines et jumenta salvabis, Domine,
7 God, how priceless is your trustworthy love! Everyone can find protection under the shelter of your wings.
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, Deus. Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt.
8 They gain strength from the wonderful food you provide in your house; you give them drink from your refreshing river.
Inebriabuntur ab ubertate domus tuæ, et torrente voluptatis tuæ potabis eos:
9 You are the source of life; you are the light by which we see.
quoniam apud te est fons vitæ, et in lumine tuo videbimus lumen.
10 Extend your trustworthy love to those who know you, and your goodness to those who truly live right.
Prætende misericordiam tuam scientibus te, et justitiam tuam his qui recto sunt corde.
11 Don't let the arrogant trample me down; don't let the wicked drive me out.
Non veniat mihi pes superbiæ, et manus peccatoris non moveat me.
12 Now look! See how those who do evil have fallen—thrown down, unable to get up.
Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem; expulsi sunt, nec potuerunt stare.