< Psalms 35 >
1 A psalm of David. Oppose my opponents, Lord; fight those who are fighting against me.
Un Salmo de David. Resiste a mis oponentes, Señor. Pelea con aquellos que están peleando contra mí.
2 Put your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.
Ponte tu armadura y toma tu escudo. Alístate, ven, y ayúdame.
3 Draw your spear and your javelin, confront those who are chasing me. Tell me, “I am your salvation!”
Dibuja tu lanza y tu jabalina, confronta a los que me persiguen. Dime, “¡Soy tu salvación!”
4 Shame them! Humiliate those who are trying to kill me! Turn them back! Disgrace those who are planning to hurt me!
¡Avergüénzalos! ¡Humilla a esos que tratan de matarme! ¡Hazlos volver! ¡Deshonra a aquellos que planean herirme!
5 Let them be like chaff blown by the wind; let the angel of the Lord drive them away.
Deja que sean como la paja que es arrastrada por el viento; deja que el ángel del Señor los aleje.
6 May their path be dark and slippery, with the angel of the Lord chasing them down.
Que su camino sea oscuro y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.
7 For no reason they set a net to catch me; for no reason they dug a pit to trap me.
Sin razón alguna pusieron una red para capturarme; sin razón cavaron un pozo para atraparme.
8 Let disaster come on them suddenly; let the net they set catch them instead; let the pit they dug trap them instead.
Deja que la runa venga sobre ellos repentinamente; deja que la red que pusieron para mí los atrape; deja que el pozo que cavaron los atrape a ellos.
9 Then I will be glad in the Lord; I will be happy in his salvation.
Entonces me alegraré en el Señor; estaré feliz en su salvación.
10 Every part of me will say, Who can compare to you, Lord? You rescue the weak from the strong; the poor and needy from robbers.
Cada parte de mí dirá, ¿Quién se puede comparar a ti, Señor? Tú rescatas al débil del fuerte; al pobre y al necesitado de los ladrones.
11 Hostile witnesses stand up to testify against me, accusing me of crimes I don't know anything about.
Testigos hostiles se levantan en mi contra, acusándome de crímenes de los que no sé nada al respecto.
12 They pay me back with evil instead of good. I feel like giving up.
Me devuelven la maldad en lugar del bien. Siento que me voy a rendir.
13 But when they were sick, I put on clothes of sackcloth in sympathy. I denied myself through fasting. May my prayer for them return to bless me too.
Pero cuando ellos estuvieron enfermos, me puse ropas de cilicio por piedad hacia ellos. Me negué a mí mismo por medio de ayunos. Que mi oración por ellos retorne en bendiciones.
14 I was upset for them, as if they were my own friends or family; I bowed down in grief as if I was mourning my own mother.
Me acongojé por ellos, como si ellos fueran mi propia familia o amigos; me incliné en el dolor como si estuviera llorando a mi propia madre.
15 But when I was in trouble, they gathered around and laughed at me. Even strangers I don't know attacked me, constantly tearing me apart.
Pero cuando estuve en problemas, se reunieron y comenzaron a reírse de mí. Incluso extraños que no me conocen me atacaron, constantemente destrozándome.
16 Like irreligious people mocking a cripple they mock me and call me names, gnashing their teeth at me.
Como irreligiosos que se burlan de un inválido se reían de mí y me llamaban por sobrenombres, rechinando sus dientes sobre mí.
17 How long, Lord, will you sit by and just watch? Save me from their vicious attacks; defend the only life I have from these lions.
¿Hasta cuándo, Señor, te quedarás sentado y observando sin actuar? Sálvame de sus crueles ataques; defiende la única vida que tengo de esos leones.
18 Then I will thank you in front of the whole congregation and praise you in front of all the people.
Y entonces te agradeceré en frente de la gran asamblea y te alabaré en frente de todos los pueblos.
19 Don't let my enemies take pleasure in my troubles, those people who hate me and tell lies about me, gloating over me for no reason.
No dejes que mis enemigos se alegren de mis problemas, aquellos que me odian y dicen mentiras sobre mí, presumiendo sin ningún motivo.
20 They are not looking for peace; they invent malicious and deceptive schemes against innocent peace-loving people.
No están buscando la paz; inventan mentirás y conspiraciones maliciosas contra la gente inocente y que ama la paz.
21 They open their mouths wide to make accusations against me, saying, “Look! Look! We saw it with our own eyes!”
Abren sus bocas para hacer acusaciones en mi contra, diciendo, “¡Miren! ¡Miren! ¡Lo vimos con nuestros propios ojos!”
22 But Lord, you've seen all this! Say something! Don't give up on me, Lord!
Pero Señor, ¡Tú has visto todo esto! ¡Di algo! ¡No te alejes de mí, Señor!
23 Wake up! Get up and defend me, my Lord and my God! Take up my case and make sure justice is done!
¡Levántate! ¡Ponte de pie y defiéndeme, mi Señor y mi Dios! ¡Toma mi caso y asegúrate de que se haga justicia!
24 Vindicate me, my Lord and my God, because you are just and right. Don't let them gloat over me.
Reivindícame, mi Señor y mi Dios, porque tú eres justo y correcto. No dejes que se burlen de mí.
25 Don't let them say to themselves, “Look! We got what we wanted!” Don't let them say, “We completely destroyed him!”
No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”
26 Make them totally ashamed, all those who are happy for the trouble I'm in. Let those who are celebrating over me be covered with shame and dishonor.
Haz que sean avergonzados, todos los que se alegran de los problemas en los que estoy. Permite que todos los que están celebrando sobre mi desgracia sean cubiertos de vergüenza y deshonra.
27 Instead let those who are pleased I've been vindicated celebrate and shout for joy. Let them always say, “How great is the Lord! He is happy when his servants live in peace and have what they need.”
En vez de eso, permite que los que están satisfechos de que he sido reivindicado celebren y griten de alegría. Que siempre digan, “¡Cuán grande es el Señor! Él es feliz cuando sus siervos viven en paz y tienen lo que necesitan”.
28 I will tell others about your character of truth and right, praising you all day long!
¡A todos hablaré de tu nombre justo y verdadero, y te alabaré todo el día!