< Psalms 35 >

1 A psalm of David. Oppose my opponents, Lord; fight those who are fighting against me.
Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
2 Put your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.
Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
3 Draw your spear and your javelin, confront those who are chasing me. Tell me, “I am your salvation!”
E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
4 Shame them! Humiliate those who are trying to kill me! Turn them back! Disgrace those who are planning to hurt me!
Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
5 Let them be like chaff blown by the wind; let the angel of the Lord drive them away.
Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
6 May their path be dark and slippery, with the angel of the Lord chasing them down.
Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
7 For no reason they set a net to catch me; for no reason they dug a pit to trap me.
Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
8 Let disaster come on them suddenly; let the net they set catch them instead; let the pit they dug trap them instead.
Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
9 Then I will be glad in the Lord; I will be happy in his salvation.
E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
10 Every part of me will say, Who can compare to you, Lord? You rescue the weak from the strong; the poor and needy from robbers.
Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
11 Hostile witnesses stand up to testify against me, accusing me of crimes I don't know anything about.
Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
12 They pay me back with evil instead of good. I feel like giving up.
Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
13 But when they were sick, I put on clothes of sackcloth in sympathy. I denied myself through fasting. May my prayer for them return to bless me too.
Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
14 I was upset for them, as if they were my own friends or family; I bowed down in grief as if I was mourning my own mother.
Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
15 But when I was in trouble, they gathered around and laughed at me. Even strangers I don't know attacked me, constantly tearing me apart.
Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
16 Like irreligious people mocking a cripple they mock me and call me names, gnashing their teeth at me.
Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
17 How long, Lord, will you sit by and just watch? Save me from their vicious attacks; defend the only life I have from these lions.
Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
18 Then I will thank you in front of the whole congregation and praise you in front of all the people.
Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
19 Don't let my enemies take pleasure in my troubles, those people who hate me and tell lies about me, gloating over me for no reason.
Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
20 They are not looking for peace; they invent malicious and deceptive schemes against innocent peace-loving people.
Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
21 They open their mouths wide to make accusations against me, saying, “Look! Look! We saw it with our own eyes!”
E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
22 But Lord, you've seen all this! Say something! Don't give up on me, Lord!
Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
23 Wake up! Get up and defend me, my Lord and my God! Take up my case and make sure justice is done!
Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
24 Vindicate me, my Lord and my God, because you are just and right. Don't let them gloat over me.
Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
25 Don't let them say to themselves, “Look! We got what we wanted!” Don't let them say, “We completely destroyed him!”
Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
26 Make them totally ashamed, all those who are happy for the trouble I'm in. Let those who are celebrating over me be covered with shame and dishonor.
Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Instead let those who are pleased I've been vindicated celebrate and shout for joy. Let them always say, “How great is the Lord! He is happy when his servants live in peace and have what they need.”
Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
28 I will tell others about your character of truth and right, praising you all day long!
E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.

< Psalms 35 >