< Psalms 34 >
1 A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔboa pa danee ɔbɔdamfoɔ wɔ Abimelek anim no na ɔpanin no gyaee no ma ɔkɔeɛ no akyi. Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa; nʼayɛyie wɔ mʼanom daa.
2 From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufoɔ nte na wɔn nni ahurisie.
3 Glorify God with me; together let's honor his reputation.
Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
4 I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
Mefrɛɛ Awurade na ɔgyee me so; na ɔyii me firii mʼakomatuo nyinaa mu.
5 The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
6 This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
Ohiani yi frɛeɛ, na Awurade tiee no; na ɔgyee no firii nʼahohia nyinaa mu.
7 The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
Awurade ɔbɔfoɔ wɛn wɔn a wɔsuro no, na ɔgye wɔn.
8 Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
Monka nhwɛ na monhunu sɛ Awurade yɛ. Nhyira ne onipa a ɔhinta wɔ ne mu.
9 Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
Monsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefoɔ, na wɔn a wɔsuro noɔ no nhia hwee.
10 Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
Agyata yɛ mmrɛ na ɛkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, adepa biara remmɔ wɔn.
11 Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
12 Who of you wants to live a long and happy life?
Mo mu hwan na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ɔhunu nna papa bebree?
13 Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
Ɛnneɛ ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ɔgyae atorɔtwa.
14 Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
Twe wo ho firi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoeɛ na ti no.
15 The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
Awurade ani wɔ ateneneefoɔ so na ɔtie wɔn mpaeɛbɔ;
16 The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ ɔbɛyi wɔn nkaeɛ afiri asase yi so.
17 But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
Ateneneefoɔ team su, na Awurade tie wɔn; ɔyi wɔn firi wɔn haw nyinaa mu.
18 The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
Awurade bɛn wɔn a wɔapa aba na ɔgye wɔn a wɔadwerɛ wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
19 Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
Onipa tenenee bɛhunu amaneɛ bebree nanso Awurade gye no firi ne nyinaa mu;
20 He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛdeɛ emu baako mpo mmu.
21 Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
Bɔne bɛkum ɔdebɔneyɛfoɔ; ɔteneneeni atamfoɔ bɛnya afɔbuo.
22 The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.
Awurade gye nʼasomfoɔ nkwa; wɔn a wɔdwane toa noɔ no mu biara renkɔ afɔbuo mu.