< Psalms 34 >
1 A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 Glorify God with me; together let's honor his reputation.
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 Who of you wants to live a long and happy life?
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.