< Psalms 34 >
1 A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 Glorify God with me; together let's honor his reputation.
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 Who of you wants to live a long and happy life?
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.