< Psalms 34 >
1 A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech [Abimelech war der Titel der Philisterkönige] verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
2 From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
3 Glorify God with me; together let's honor his reputation.
Erhebet [W. Machet groß] Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
4 I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
5 The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
6 This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
7 The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
8 Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
9 Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
10 Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
11 Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
12 Who of you wants to live a long and happy life?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
13 Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
14 Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
15 The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
17 But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
Sie [d. h. die Gerechten] schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet [O. schrieen hörte errettete] er sie.
18 The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
19 Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
Viele sind der Widerwärtigkeiten [Eig. Übel] des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
20 He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
22 The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen. [O. für schuldig gehalten werden]