< Psalms 34 >
1 A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
3 Glorify God with me; together let's honor his reputation.
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
4 I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
6 This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
7 The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
9 Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
11 Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Who of you wants to live a long and happy life?
Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
13 Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
15 The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
18 The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
19 Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
20 He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
21 Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
22 The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.