< Psalms 34 >

1 A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
De David: lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Glorify God with me; together let's honor his reputation.
GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.
7 The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l'homme qui met en lui son refuge!
9 Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.
10 Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d'aucun bien.
11 Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Who of you wants to live a long and happy life?
MEM. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.
15 The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
PHÉ. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
TSADÉ. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.
19 Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.
21 Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.
Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

< Psalms 34 >