< Psalms 33 >

1 Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 from his throne he watches all those who live on earth.
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 He created their minds, so he knows everything they do.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 We are so happy about him, for we trust in his holy character.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Psalms 33 >