< Psalms 33 >
1 Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 from his throne he watches all those who live on earth.
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 He created their minds, so he knows everything they do.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 We are so happy about him, for we trust in his holy character.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.