< Psalms 33 >

1 Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
2 Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
3 Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
4 For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
5 He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
6 The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
7 He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
8 Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
9 For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
10 The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
11 But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
12 Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
13 The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
14 from his throne he watches all those who live on earth.
от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
15 He created their minds, so he knows everything they do.
создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
16 Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
17 Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
18 The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
19 to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
20 We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
21 We are so happy about him, for we trust in his holy character.
яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
22 Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.
Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.

< Psalms 33 >