< Psalms 33 >
1 Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 from his throne he watches all those who live on earth.
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 He created their minds, so he knows everything they do.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 We are so happy about him, for we trust in his holy character.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.