< Psalms 33 >
1 Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
2 Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
3 Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
4 For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
5 He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
6 The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
7 He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
8 Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
9 For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
10 The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
11 But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
12 Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
13 The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
14 from his throne he watches all those who live on earth.
inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
15 He created their minds, so he knows everything they do.
inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
16 Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
17 Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
18 The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
19 to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
20 We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
21 We are so happy about him, for we trust in his holy character.
Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
22 Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.
Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.