< Psalms 33 >
1 Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 from his throne he watches all those who live on earth.
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 He created their minds, so he knows everything they do.
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 We are so happy about him, for we trust in his holy character.
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi