< Psalms 33 >
1 Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
Kathutkung: Panuekhoeh Oe, tamikalannaw, BAWIPA dawk konawm awh nateh, la sak awh. Pholennae teh lungthin kalannaw hanelah a kamcu doeh.
2 Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
Ratoung hoi BAWIPA teh pholen awh. rui hra touh e ratoung hoi pholen awh.
3 Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
Ama koe la katha sak awh nateh, lunghawilawk hoi kathoum katang lahoi kueng awh.
4 For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA lawk teh a lan, a tawk e pueng teh yuemkamculah ao.
5 He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
Lannae hoi kângingnae hah a lungpataw teh, talai teh BAWIPA hawinae hoi koung akawi.
6 The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
BAWIPA e lawk hoi kalvannaw sak lah ao teh, kalvan kaawm e pueng hai a kâko hoi e kâha hoi sak e seng doeh.
7 He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
Talîpui tuinaw hah a pâkhueng teh, kadungpoung e tuinaw hah ao nahane hmuen koe a hruek.
8 Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
Talai pueng ni BAWIPA taket naseh, talaivan kaawm e pueng ni ama teh taket awh naseh.
9 For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
Bangkongtetpawiteh, lawk a dei boteh ao. Kâ a poe boteh, kacaklah hmawi a kangdue.
10 The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
BAWIPA ni miphunlouknaw e kâpannae teh a takhoe toe. Tamimaya ni sutpouknae hai banghai bang hoeh lah a coung sak.
11 But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
BAWIPA ni kâpankhai e teh a yungyoe a kangning. Sut a pouk e teh catounnaw hane totouh a cak.
12 Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
A Cathut Jehovah lah kaawm e miphun teh a yawhawi. Ama ni râw lah a rawi e miphun teh, tami yawkahawi e doeh.
13 The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
BAWIPA ni kalvan hoi a khet teh, tami capa pueng koung a hmu.
14 from his throne he watches all those who live on earth.
A onae hmuen koehoi talai van kaawm e pueng koung a radoung.
15 He created their minds, so he knows everything they do.
Tami pueng e lungthin koung a pathoup teh, a sak e puenghai koung a pouk pouh.
16 Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
Siangpahrang teh ransa moikapap a tawn dawk rungngang lah awm hoeh. Tami a tha kaawm hai a thaonae ni rungngang mahoeh.
17 Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
Marang teh rungngang nahanelah cungkeihoehe ngaihawinae doeh. Thaonae kalen ni hai rungngang thai hoeh.
18 The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
Duenae koehoi hringnae rasa hane hoi takang dawk due hoeh nahanlah,
19 to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
khenhaw! BAWIPA e mit ni ama ka taketnaw koe pou a khet.
20 We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
Ka hringnae ni BAWIPA a ring, ama teh kabawmkung hoi ka bahling doeh.
21 We are so happy about him, for we trust in his holy character.
Bangkongtetpawiteh, ka lungthin teh ama dawk a konawm han. Bangkongtetpawiteh, a min kathoung teh kâuep awh.
22 Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.
Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn awh e patetlah na pahrennae teh, kaimouh lathueng awm lawiseh.