< Psalms 31 >
1 A psalm of David. For the music director. Lord, you are the one who keeps me safe; please don't let me ever be humiliated. Save me, because you always do what is right.
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, io mi son confidato in te, fa’ ch’io non sia giammai confuso; liberami per la tua giustizia.
2 Please listen to me, and be quick to rescue me. Be my rock of protection, my strong fortress of safety.
Inclina a me il tuo orecchio; affrettati a liberarmi; siimi una forte ròcca, una fortezza ove tu mi salvi.
3 You are my rock and my fortress. For the sake of your reputation, please lead me and guide me.
Poiché tu sei la mia ròcca e la mia fortezza; per amor del tuo nome guidami e conducimi.
4 Help me escape from the hidden net that they set to trap me, for you are the one who protects me.
Trammi dalla rete che m’han tesa di nascosto; poiché tu sei il mio baluardo.
5 I put myself in your hands. Save me, Lord, for you are a trustworthy God.
Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; tu m’hai riscattato, o Eterno, Dio di verità.
6 I hate those who devote themselves to pointless idols; I trust in the Lord.
Io odio quelli che attendono alle vanità menzognere; e quanto a me confido nell’Eterno.
7 I will celebrate, happy in your love that never fails, for you have seen the problems I face and have paid attention to my troubles.
Io festeggerò e mi rallegrerò per la tua benignità; poiché tu hai veduta la mia afflizione, hai preso conoscenza delle distrette dell’anima mia,
8 You haven't handed me over to my enemies; you have set me free.
e non m’hai dato in man del nemico; tu m’hai messo i piedi al largo.
9 Be kind to me Lord, for I am upset. I can hardly see from so much crying. I am completely wasting away.
Abbi pietà di me, o Eterno, perché sono in distretta; l’occhio mio, l’anima mia, le mie viscere son rosi dal cordoglio.
10 Grief is killing me; my life is cut short by sadness; I am falling apart because of my troubles; I am worn to the bone.
Poiché la mia vita vien meno dal dolore e i miei anni per il sospirare; la forza m’è venuta a mancare per la mia afflizione, e le mie ossa si consumano.
11 I am ridiculed by my enemies, particularly by my neighbors. My friends dread meeting me; people who see me in the street run the other way.
A cagione di tutti i miei nemici son diventato un obbrobrio, un grande obbrobrio ai miei vicini, e uno spavento ai miei conoscenti. Quelli che mi veggono fuori fuggon lungi da me.
12 I have been forgotten as if I were dead; I'm ignored like a broken pot.
Io son del tutto dimenticato come un morto; son simile a un vaso rotto.
13 I hear many people whispering about me; terror surrounds me. They plot together against me, planning to kill me.
Perché odo il diffamare di molti, spavento m’è d’ogn’intorno, mentr’essi si consigliano a mio danno, e macchinano di tormi la vita.
14 But I put my trust in you, Lord, saying, “You are my God!”
Ma io mi confido in te, o Eterno; io ho detto: Tu sei l’Iddio mio.
15 My whole life is in your hands! Save me from those who hate me and persecute me!
I miei giorni sono in tua mano; liberami dalla mano de’ miei nemici e dai miei persecutori.
16 May you look kindly on me, your servant. Save me because of your trustworthy love.
Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore; salvami per la tua benignità.
17 Lord, don't let me be disgraced, for I'm calling out to you. Instead let the wicked be disgraced, let them be silent in the grave. (Sheol )
O Eterno, fa’ ch’io non sia confuso, perché io t’invoco; siano confusi gli empi, sian ridotti al silenzio nel soggiorno de’ morti. (Sheol )
18 Shut the mouths of those who tell lies against good people—those who speak contemptuously in their pride and arrogance!
Ammutoliscano le labbra bugiarde che parlano arrogantemente contro al giusto con alterigia e con disprezzo.
19 How wonderful is the goodness you have reserved for those who honor you! In front of everyone you give this goodness to those who come to you for help.
Quant’è grande la bontà che tu riserbi a quelli che ti temono, e di cui dài prova in presenza de’ figliuoli degli uomini, verso quelli che si confidano in te!
20 You shelter and protect them with your presence, far from their enemies who scheme against them. You keep them safe from attacks and accusations.
Tu li nascondi all’ombra della tua presenza, lungi dalle macchinazioni degli uomini; tu li occulti in una tenda, lungi dagli attacchi delle lingue.
21 Bless the Lord, for he has shown me his wonderful trustworthy love when my city was being attacked
Sia benedetto l’Eterno! poich’egli ha reso mirabile la sua benignità per me, ponendomi come in una città fortificata.
22 Terrified I cried out, “I am being destroyed right in front of you!” But you heard my cry when I called out for you to help me.
Quanto a me, nel mio smarrimento, dicevo: Io son reietto dalla tua presenza; ma tu hai udita la voce delle mie supplicazioni, quand’ho gridato a te.
23 Love the Lord, all you who trust in him! The Lord takes care of those who trust him, but he pays back in full those who are arrogant.
Amate l’Eterno, voi tutti i suoi santi! L’Eterno preserva i fedeli, e rende ampia retribuzione a chi procede alteramente.
24 Be strong and be confident, all you who put your hope in the Lord.
Siate saldi, e il vostro cuore si fortifichi, o voi tutti che sperate nell’Eterno!