< Psalms 31 >

1 A psalm of David. For the music director. Lord, you are the one who keeps me safe; please don't let me ever be humiliated. Save me, because you always do what is right.
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu! Délivre-moi dans ta justice!
2 Please listen to me, and be quick to rescue me. Be my rock of protection, my strong fortress of safety.
Incline vers moi ton oreille, hâte-toi de me secourir! Sois pour moi un rocher protecteur, une forteresse, Où je trouve mon salut!
3 You are my rock and my fortress. For the sake of your reputation, please lead me and guide me.
Car tu es mon rocher, ma forteresse; Et à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras.
4 Help me escape from the hidden net that they set to trap me, for you are the one who protects me.
Tu me feras sortir du filet qu’ils m’ont tendu; Car tu es mon protecteur.
5 I put myself in your hands. Save me, Lord, for you are a trustworthy God.
Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me délivreras, Éternel, Dieu de vérité!
6 I hate those who devote themselves to pointless idols; I trust in the Lord.
Je hais ceux qui s’attachent à de vaines idoles, Et je me confie en l’Éternel.
7 I will celebrate, happy in your love that never fails, for you have seen the problems I face and have paid attention to my troubles.
Je serai par ta grâce dans l’allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,
8 You haven't handed me over to my enemies; you have set me free.
Et tu ne me livreras pas aux mains de l’ennemi, Tu mettras mes pieds au large.
9 Be kind to me Lord, for I am upset. I can hardly see from so much crying. I am completely wasting away.
Aie pitié de moi, Éternel! Car je suis dans la détresse; J’ai le visage, l’âme et le corps usés par le chagrin.
10 Grief is killing me; my life is cut short by sadness; I am falling apart because of my troubles; I am worn to the bone.
Ma vie se consume dans la douleur, Et mes années dans les soupirs; Ma force est épuisée à cause de mon iniquité, Et mes os dépérissent.
11 I am ridiculed by my enemies, particularly by my neighbors. My friends dread meeting me; people who see me in the street run the other way.
Tous mes adversaires m’ont rendu un objet d’opprobre, De grand opprobre pour mes voisins, et de terreur pour mes amis; Ceux qui me voient dehors s’enfuient loin de moi.
12 I have been forgotten as if I were dead; I'm ignored like a broken pot.
Je suis oublié des cœurs comme un mort, Je suis comme un vase brisé.
13 I hear many people whispering about me; terror surrounds me. They plot together against me, planning to kill me.
J’apprends les mauvais propos de plusieurs, L’épouvante qui règne à l’entour, Quand ils se concertent ensemble contre moi: Ils complotent de m’ôter la vie.
14 But I put my trust in you, Lord, saying, “You are my God!”
Mais en toi je me confie, ô Éternel! Je dis: Tu es mon Dieu!
15 My whole life is in your hands! Save me from those who hate me and persecute me!
Mes destinées sont dans ta main; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs!
16 May you look kindly on me, your servant. Save me because of your trustworthy love.
Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce!
17 Lord, don't let me be disgraced, for I'm calling out to you. Instead let the wicked be disgraced, let them be silent in the grave. (Sheol h7585)
Éternel, que je ne sois pas confondu quand je t’invoque. Que les méchants soient confondus, Qu’ils descendent en silence au séjour des morts! (Sheol h7585)
18 Shut the mouths of those who tell lies against good people—those who speak contemptuously in their pride and arrogance!
Qu’elles deviennent muettes, les lèvres menteuses, Qui parlent avec audace contre le juste, Avec arrogance et dédain!
19 How wonderful is the goodness you have reserved for those who honor you! In front of everyone you give this goodness to those who come to you for help.
Oh! Combien est grande ta bonté, Que tu tiens en réserve pour ceux qui te craignent, Que tu témoignes à ceux qui cherchent en toi leur refuge, A la vue des fils de l’homme!
20 You shelter and protect them with your presence, far from their enemies who scheme against them. You keep them safe from attacks and accusations.
Tu les protèges sous l’abri de ta face contre ceux qui les persécutent, Tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent.
21 Bless the Lord, for he has shown me his wonderful trustworthy love when my city was being attacked
Béni soit l’Éternel! Car il a signalé sa grâce envers moi, Comme si j’avais été dans une ville forte.
22 Terrified I cried out, “I am being destroyed right in front of you!” But you heard my cry when I called out for you to help me.
Je disais dans ma précipitation: Je suis chassé loin de ton regard! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j’ai crié vers toi.
23 Love the Lord, all you who trust in him! The Lord takes care of those who trust him, but he pays back in full those who are arrogant.
Aimez l’Éternel, vous qui avez de la piété! L’Éternel garde les fidèles, Et il punit sévèrement les orgueilleux.
24 Be strong and be confident, all you who put your hope in the Lord.
Fortifiez-vous et que votre cœur s’affermisse, Vous tous qui espérez en l’Éternel!

< Psalms 31 >