< Psalms 31 >
1 A psalm of David. For the music director. Lord, you are the one who keeps me safe; please don't let me ever be humiliated. Save me, because you always do what is right.
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA, nang doeh na kâuep. Kaya hoi na awm sak hanh. Na lannae hoi na rungngang haw.
2 Please listen to me, and be quick to rescue me. Be my rock of protection, my strong fortress of safety.
Kai koelah na hnâpakeng nateh, karanglah na rungngang haw. Ka kâhronae lungsong hoi rungngang nahanlah ngangnae rapan lah awm haw.
3 You are my rock and my fortress. For the sake of your reputation, please lead me and guide me.
Bangkongtetpawiteh, nang teh ka lungsong hoi ka kâhronae lah na o. Hatdawkvah, na min kecu dawk na hrawi nateh, na patue haw.
4 Help me escape from the hidden net that they set to trap me, for you are the one who protects me.
Kai hanlah, arulahoi a phai awh e tamlawk dawk hoi na rasat haw. Bangkongtetpawiteh, nang teh ka thaonae doeh.
5 I put myself in your hands. Save me, Lord, for you are a trustworthy God.
Oe BAWIPA, lawkkatang Cathut, na kut dawk ka muitha ka hruek.
6 I hate those who devote themselves to pointless idols; I trust in the Lord.
Cungkeihoehe meikaphawk alawkpui lah kahruengnaw hah ka hmuhma. Hatei, kai teh BAWIPA ka kâuep.
7 I will celebrate, happy in your love that never fails, for you have seen the problems I face and have paid attention to my troubles.
Na pahrennae lahoi, ka konawm vaiteh, ka lung pou ahawi han. Bangkongtetpawiteh, ka runae hah ouk na hmu pouh. Runae thung ka hringnae hah na panue.
8 You haven't handed me over to my enemies; you have set me free.
Taran kut dawk na poe laipalah, A hmuen kawnae koe ka khok hah ouk na hruek.
9 Be kind to me Lord, for I am upset. I can hardly see from so much crying. I am completely wasting away.
Oe BAWIPA, na pahren haw. Bangkongtetpawiteh, runae thungvah ka o. Ka lungmathoe lawi ka mit koung a ro toe. Bokheiyah, ka muitha hoi ka takthai totouh a ro toe.
10 Grief is killing me; my life is cut short by sadness; I am falling apart because of my troubles; I am worn to the bone.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh lungmathoenae hoi koung ka hno toe. Kum moikasawlah ka cingou. Ka payonnae ni ka thaonae a baw sak. Ka hru hai koung a hmawn toe.
11 I am ridiculed by my enemies, particularly by my neighbors. My friends dread meeting me; people who see me in the street run the other way.
Ka tarannaw ni pathoe hanelah doeh ka o. A lawkpui lah, ka imrinaw hanelah hoe ka o. Ka hui kahawi ni na panuet teh, lam dawk na ka hmawt e ni na yawng takhai.
12 I have been forgotten as if I were dead; I'm ignored like a broken pot.
Tami kadout patetlah pahnim lah ka o teh, ampaikei patetlah ka o.
13 I hear many people whispering about me; terror surrounds me. They plot together against me, planning to kill me.
Bangkongtetpawiteh, tami moikapap ni a dei awh e ka thai. A hmuen tangkuem takinae ao. Ka hringnae la hanelah kâcai laihoi a kamkhueng awh teh, kho a khan awh.
14 But I put my trust in you, Lord, saying, “You are my God!”
Hatei, Oe BAWIPA, kai ni teh nang doeh na kâuep. Ka Cathut doeh ka ti.
15 My whole life is in your hands! Save me from those who hate me and persecute me!
Kaie tuengnaw teh na kut dawk ao. Ka tarannaw kut dawk hoi, na kapahuipalamnaw kut dawk hoi, na rungngang haw.
16 May you look kindly on me, your servant. Save me because of your trustworthy love.
Na san koe na mei ang naseh. Na pahrennae lahoi na rungngang lawiseh.
17 Lord, don't let me be disgraced, for I'm calling out to you. Instead let the wicked be disgraced, let them be silent in the grave. (Sheol )
Oe BAWIPA, kaya hoi na awm sak hanh. Bangkongtetpawiteh, nang teh na kaw toe. Tamikathoutnaw teh, kaya laihoi phuen vah duem awm awh naseh. (Sheol )
18 Shut the mouths of those who tell lies against good people—those who speak contemptuously in their pride and arrogance!
Tamikalannaw taran lahoi, kâoupnae, hoi matheng laihoi laithoe deinae pahni teh, lawkkamuem lah o sak lah awm seh.
19 How wonderful is the goodness you have reserved for those who honor you! In front of everyone you give this goodness to those who come to you for help.
Oe nang kataketnaw hanelah, na pâkhueng e hoi tami capanaw mithmu vah, nang kâuepnaw hanelah, na noe e na hawinae hah banghloimaw a bawilen.
20 You shelter and protect them with your presence, far from their enemies who scheme against them. You keep them safe from attacks and accusations.
Taminaw e arulahoi khokhangnae thung hoi, hlout sak nahanelah, ahnimanaw teh, na onae koe na hmalah na hro han. Tamthoe kadeinaw e lai dawk hoi na rungngang vaiteh, na rim dawk na hro han.
21 Bless the Lord, for he has shown me his wonderful trustworthy love when my city was being attacked
BAWIPA teh pholen lah awm seh. Bangkongtetpawiteh, kângairu a pahrennae teh, kacakpounge khopui dawk na hmu sak.
22 Terrified I cried out, “I am being destroyed right in front of you!” But you heard my cry when I called out for you to help me.
Bangkongtetpawiteh, kai teh na mithmu vah, tâkhawng lah yo ka o toe telah tang ka dei. Hatei, ka hram teh pahrennae ka hei e lawk hah na thai.
23 Love the Lord, all you who trust in him! The Lord takes care of those who trust him, but he pays back in full those who are arrogant.
Oe tamikathoungnaw pueng, BAWIPA teh lungpataw awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni yuemkamcu e hah a khetyawt teh, kâoupnaw hah moi a pathung.
24 Be strong and be confident, all you who put your hope in the Lord.
BAWIPA kâuepnaw pueng, tarankahawi lah awm awh, na lungthin a thao sak han.